<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>

<channel>
	<title>contingent thoughts &#187; 生活</title>
	<atom:link href="http://ericyu.org/blog/archives/category/%e7%94%9f%e6%b4%bb/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ericyu.org/blog</link>
	<description>Wir müssen wissen, wir werden wissen.</description>
	<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 07:52:59 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.6.1</generator>
	<language>en</language>
			<item>
		<title>雙螢幕用的桌布</title>
		<link>http://ericyu.org/blog/archives/2008/05/61</link>
		<comments>http://ericyu.org/blog/archives/2008/05/61#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 May 2008 10:06:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ericyu</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[生活]]></category>

		<category><![CDATA[電腦技術]]></category>

		<category><![CDATA[wallpaper]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ericyu.org/blog/?p=61</guid>
		<description><![CDATA[
Screentreats - HD Wallpaper blog 有很多其他雙螢幕桌布網站的連結
InterfaceLIFT
DualScreen Wallpaper
dmb - Dual Monitor Backgrounds
HDTV/Widescreen on deviantART

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<ul>
<li><a href="http://www.screentreats.com/index.php?d=13&amp;m=11&amp;y=07&amp;category=6">Screentreats - HD Wallpaper blog</a> 有很多其他雙螢幕桌布網站的連結</li>
<li><a href="http://interfacelift.com/wallpaper/index.php?aspect=dual_monitors">InterfaceLIFT</a></li>
<li><a href="http://www.dualscreenwallpaper.com/">DualScreen Wallpaper</a></li>
<li><a href="http://www.dualmonitorbackgrounds.com/">dmb - Dual Monitor Backgrounds</a></li>
<li><a href="http://browse.deviantart.com/customization/wallpaper/widescreen/">HDTV/Widescreen on deviantART</a></li>
</ul>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ericyu.org/blog/archives/2008/05/61/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>逛書店時&#8230;</title>
		<link>http://ericyu.org/blog/archives/2007/12/54</link>
		<comments>http://ericyu.org/blog/archives/2007/12/54#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Dec 2007 10:00:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ericyu</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[生活]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ericyu.org/blog/archives/2007/12/54</guid>
		<description><![CDATA[逛書店時，有時會看到有興趣的書，可能是想買（但想到網路書店買），或是想回去查查別人的評價，所以要把書名記下來，只有一本時可能就用腦袋記起來（雖然記性可能&#8230;），但是很多本時呢？拿紙筆抄下來嗎？
其實不用記下書名的。只要拿出手機，然後把書翻到背面，將 ISBN 一長串號碼輸入手機，當成撥號號碼撥出然後掛斷，這樣這本書的 ISBN 就留在手機的撥號記錄中囉！
回家後，就可以直接在搜尋引擎（如 Google 中）或網路書店的查詢欄中，輸入這串 ISBN 號碼來查詢，這樣就能查到書名了（通常前者就夠了）。
通常在書的背面會有一個條碼，上面就是 ISBN，這是範例，還可以看看 aNobii 的說明。
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>逛書店時，有時會看到有興趣的書，可能是想買（但想到網路書店買），或是想回去查查別人的評價，所以要把書名記下來，只有一本時可能就用腦袋記起來（雖然記性可能&#8230;），但是很多本時呢？拿紙筆抄下來嗎？</p>
<p>其實不用記下書名的。只要拿出手機，然後把書翻到背面，將 <a href="http://zh.wikipedia.org/wiki/國際標準書號">ISBN</a> 一長串號碼輸入手機，當成撥號號碼撥出然後掛斷，這樣這本書的 ISBN 就留在手機的撥號記錄中囉！</p>
<p>回家後，就可以直接在搜尋引擎（如 Google 中）或網路書店的查詢欄中，輸入這串 ISBN 號碼來查詢，這樣就能查到書名了（通常前者就夠了）。</p>
<p>通常在書的背面會有一個條碼，上面就是 ISBN，<a href="http://images.google.com.tw/images?q=ISBN&amp;ie=UTF-8">這是範例</a>，還可以看看 <a href="http://www.anobii.com/anobi/faq.php?pid=95&amp;lid=#faq_12">aNobii 的說明</a>。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ericyu.org/blog/archives/2007/12/54/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>我的網路書櫃 [aNobii.com]</title>
		<link>http://ericyu.org/blog/archives/2007/03/36</link>
		<comments>http://ericyu.org/blog/archives/2007/03/36#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 06 Mar 2007 13:28:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ericyu</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[Internet]]></category>

		<category><![CDATA[生活]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ericyu.org/blog/archives/2007/03/36</guid>
		<description><![CDATA[我的網路書櫃
要買書、借書的都歡迎。 XD
最近速度終於變快了，所以才貼出來，除了管理及修改的部分還不是那麼方便外，還算不錯。可以用來整理、分享自己的書櫃和書單，還能探索別人的書櫃。
等著看的書還好多啊&#8230;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.anobii.com/people/ericyu/">我的網路書櫃</a></p>
<p>要買書、借書的都歡迎。 XD</p>
<p>最近速度終於變快了，所以才貼出來，除了管理及修改的部分還不是那麼方便外，還算不錯。可以用來整理、分享自己的書櫃和書單，還能探索別人的書櫃。</p>
<p>等著看的書還好多啊&#8230;</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ericyu.org/blog/archives/2007/03/36/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>兩百大卡看起來像這樣&#8230;</title>
		<link>http://ericyu.org/blog/archives/2007/01/34</link>
		<comments>http://ericyu.org/blog/archives/2007/01/34#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Jan 2007 02:27:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ericyu</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[生活]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ericyu.org/blog/archives/2007/01/34</guid>
		<description><![CDATA[What Does 200 Calories Look Like?
[via]
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.wisegeek.com/what-does-200-calories-look-like.htm">What Does 200 Calories Look Like?</a></p>
<p>[<a href="http://digg.com/health/What_does_200_Calories_Look_Like">via</a>]</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ericyu.org/blog/archives/2007/01/34/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>1122 全國單身日？</title>
		<link>http://ericyu.org/blog/archives/2006/11/31</link>
		<comments>http://ericyu.org/blog/archives/2006/11/31#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 22 Nov 2006 09:48:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ericyu</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[日本]]></category>

		<category><![CDATA[生活]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ericyu.org/blog/archives/2006/11/31</guid>
		<description><![CDATA[Yahoo! 奇摩從2004年起，今年已是第三次舉辦「全國單身日」，並藉此舉辦聯誼派對。
網站上找不到為什麼要選在 11 月 22 日這天，可能只是因為 1122 符合「1個人很快樂，2個人更幸福」或類似這種意義的數字關係吧。
不過，11/22 這天在日本是「いい夫婦の日」（好夫妻日），因為「いい夫婦」唸成「いいふうふ」，與 1122 念起來有諧音關係（雖然這樣講好像不完全對&#8230; 總之是日文中常見的一種語言遊戲）。這個節的歷史也不久，1988 年時才出現。
所以，Yahoo! 奇摩的這個「全國單身日」不知是否與「いい夫婦の日」有任何關聯呢？
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Yahoo! 奇摩從2004年起，今年已是第三次舉辦「<a href="http://tw.match.yahoo.com/national_singles_day/2006.html">全國單身日</a>」，並藉此舉辦聯誼派對。</p>
<p>網站上找不到為什麼要選在 11 月 22 日這天，可能只是因為 1122 符合「1個人很快樂，2個人更幸福」或類似這種意義的數字關係吧。</p>
<p>不過，11/22 這天在日本是「<a href="http://www.fufu1122.com/">いい夫婦の日</a>」（好夫妻日），因為「いい夫婦」唸成「いいふうふ」，與 1122 念起來有諧音關係（雖然這樣講好像不完全對&#8230; 總之是日文中常見的一種語言遊戲）。這個節的歷史也不久，1988 年時才出現。</p>
<p>所以，Yahoo! 奇摩的這個「全國單身日」不知是否與「いい夫婦の日」有任何關聯呢？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ericyu.org/blog/archives/2006/11/31/feed</wfw:commentRss>
		</item>
		<item>
		<title>左右手</title>
		<link>http://ericyu.org/blog/archives/2006/07/29</link>
		<comments>http://ericyu.org/blog/archives/2006/07/29#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Jul 2006 04:17:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>ericyu</dc:creator>
		
		<category><![CDATA[生活]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ericyu.org/blog/archives/2006/07/29</guid>
		<description><![CDATA[我想我可能本來是左利手（左利き），後來某些部分被媽媽改成右手 XD 譬如吃飯拿湯匙筷子，寫字。
現在仍然慣用左手的&#8230;使用剪刀，使用牙刷，拿電話話筒，操作手機時，打羽球及網球時，投擲物品，打電腦鍵盤，削水果皮&#8230;
但是打桌球用右手，大概是因為跟握筆有點類似吧。西餐拿刀叉時兩邊都沒差，滑鼠也是用右手&#8230;
還有什麼呢？
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>我想我可能本來是左利手（左利き），後來某些部分被媽媽改成右手 XD 譬如吃飯拿湯匙筷子，寫字。</p>
<p>現在仍然慣用左手的&#8230;使用剪刀，使用牙刷，拿電話話筒，操作手機時，打羽球及網球時，投擲物品，打電腦鍵盤，削水果皮&#8230;</p>
<p>但是打桌球用右手，大概是因為跟握筆有點類似吧。西餐拿刀叉時兩邊都沒差，滑鼠也是用右手&#8230;</p>
<p>還有什麼呢？</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ericyu.org/blog/archives/2006/07/29/feed</wfw:commentRss>
		</item>
	</channel>
</rss>
